Friday, May 31, 2024

Aphrodite- Honey Gentry مترجمة للعربية


Αφροδιτη

 Aphrodite مترجمة للغة العربية




 كما تغنت أشعار صافو بابتهالات لأفروديت\فينوس إلهة الحب والجمال نرى ها هنا محاكاة لدعاء صافو في قصيدة
 "نشيدة أفروديت"
فبطلتنا تذرف عبراتها بينما تحلم بالحب وتترقب إجابة فينوس لتضرعها




Aphrodite, hear my prayer
Sunset rays in my golden hair
Palm tree dreams in my words and songs
How can my pleas be so wrong?

فلتسمعي تبهلي فينوس
ريثما تداعب أشعة الشمس غدائري الغسقية
وتزدان بالنخيل كلماتي وأشعاري
أيعقل لصلواتي أن تضيع؟

Thursday, May 16, 2024

Lebanon Hanover - Gallowdance مترجمة

رقصة المشنقة- لبنان هانوفر

رقصة المشنقة أو

 Gallowdance 

 هي عبارة عن محاكاة لحركة جسد المشنوق عندما يرتعش وينازع الموت

فالأغنية هنا من وجهة نظر الكاتب السوداوية تعبر عن أفكاره الإنتحارية 

وكيف أنها تزين أي شيء يراه -أي الشجرة هنا- كأداة ليتخلص بها من حياته

فما الشجرة التي هي الصورة الأسمى عن الحياة إلا دعوة لموته

إن شاهدتم المقطع المرئي للأغنية سيتضح أن المرأة التي تزين نحرها بأنشوطة\حبل المشنقة*

تطارد الرجل الذي يبدو لنا أنه يمارس حياته بشكل شبه طبيعي- ويطعم البط- فهي عبارة عن أفكاره السوداوية

 التي تهاجمه في كل لحظه وحين

....

Monday, May 13, 2024

корабль (SHIP - السفينة) مترجمة للعربية

 


 корабль - السفينة





أغنية السفينة مترجمة من الروسية إلى اللغة العربية

 *عبر لغة وسيطة

انتقيت الأغنية لأنها تشبه الحطام الذي في عقلي في هذه الفترة

فربان السفينة يشبهني نوعًا ما، فكلانا بحاجة للتخلي عن الدفة، إرساء السفينة 

وهجر كبرياؤنا إن دعت الحاجة


(ترسم الأغنية صورة جميلة، حتى وان كانت كئيبة) 

فالكاتب يصف لنا صورة مكونه من أربعة ثوابت، ربان عنيد، السفينة، البحر، والمنارة 

ربما تتفاوت الاحداث خلالها، لكنها ما تلبث الا ان تعاود الظهور في الصورة

 من رأيي أنه يقصد بأنه الربان والمنارة هي حلمه أو غايته من الحياة

ففي السفينة يظهر جليا لنا كيف يتعامل مع مصاعب الحياة (أي البحر) 

وكيف أن عناده وكبريائه يحولان بينه وبين بر الأمان