Showing posts with label ترجمة. Show all posts
Showing posts with label ترجمة. Show all posts

Sunday, 10 May 2026

Sadness is rebellion


Sadness is rebellion
الحزن تمرد





تنقد هذه الأغنية واقع عالمنا الحديث؛ السريع والقاسي، الذي لم يعد يأبه بالأحاسيس والحساسية النفسية بعد أن فقد الناس بوصلتهم العاطفية واستحالوا فيه إلى آلات لا تفكر ولا تشعر، غارقة في السطحية ومغيبة بالثقافة الشعبية. وفي وجه هذا البرود، يخبرنا المتحدث بأن علاجنا قد يكمن في الارتباك، والحزن، والدموع التي ينتفض بها. فبينما يبقينا الحنين للماضي عالقين في نفس الدوامة دون تغيير لأننا سهلو الإرضاء، يظهر الحزن وكره الذات هنا كدلالات حقيقية على الرغبة في التغيير والمضي قدمًا؛ فهما يناقضان معنييهما الأساسي ليكونا محفزًا للنجاة من الفناء الحتمي الذي ينتظرنا إن لم نحاول تغيير واقعنا. ورغم أن المتحدث يشاركنا بوجود من يشبهونه في هذا السعي، إلا أنه يضعنا أمام واقع مرير: النخبة العارفة ليست سوى ثلة قليلة، وأعدادهم لن تكفي وحدها لخلق التغيير





You say nostalgia is negation

It can’t go on like that, it will all end

Contentment to be in nature

And kindness is still so hard to find

Sadness is rebellion

And self hate only respect


قلتَ لي أن الحنين عطب 

وبه لن يستمر الحال وسينهار

فالرضا من فطرتنا

والطيبة عسيرة المنال

وما الحزن إلا تمرد

وكره النفس آخر رمق من الاحترام



..

There is waves, waves of resistance

Somewhere out there

But there’s not enough of them

Those graves are such a temptation

If we don’t press rewind, it will all end


هنا أفواج أفواج تقاوم

تلوح لنا

لكنها لا تكفي

والقبور تبدو مغرية وتنادينا

وإن لم نعد الكرّة سينتهي أمرنا




..

You say popular music is contamination

It won’t stop if the public is too blind

Sensitivity almost a sensation

In a world of cruel and simple minds

May teardrops be our revolution

In confusion, we will connect


تنعت الأغاني الشهيرة بالوباء

ولن تنحسر؛

إذ أن الجمع أعمى البصيرة


والرقة بالكاد تعد إحساس

في عالم من عقول قاسية وبسيطة


لعل عبراتنا إعلان للثورة

وحيرتنا هي ما يجمعنا



..

There is waves, waves of resistance

I can feel them but I never hear of them

There is waves, waves of resistance

The critical minds there is

Not enough of them 


هناك موجات، موجات من المقاومة

استشعرها لكني لا أسمع عنها

هنا موجات موجات من المقاومة

وثمة عقول لبيبة

لكنها نادرة









استمتع قارئي العزيز.. وانتفض لواقعك!!ا

xoxoxonuvxoxoxoo

Saturday, 4 April 2026

Indigo Night

 Indigo Night
Tamino

ليلة زرقاء




art by Ipek Konak




وكعادة تامينو وأغانيه التي تعتبر مناجاة داخلية 

يتحدث عن تجربه روحيه قد خاضها بطل أغنيته.. ربما قد يكون هو نفسه

الذي وبخضم حروبه النفسية التي يخوضها ومعتركاته الداخلية يأتين فتيات ويشعلن نورا في ظلمة حياته

شخصيا أراهن حوريات الالهام ويبدو ان الفكرة لم تراودني وحدني لان الفنانه إبيك رسمتها كما تخيلت 

حتى لو لم تفسر الامر بأنهن حوريات الإلهام






Saturday, 28 March 2026

Mr. Brightside

 
Mr. Brightside
العاشق المتعلل





كيف تبدأ الخيانة؟ 

أهناك طرف ملام؟ كلاهما؟ لا أحد؟ 


تتحدث الأغنية باحتمالين؛ فهو ربما الخائن وهي تخطته والآن يندم لأنه يشتعل من الغيرة ولا يمكنه فعل شيء لتصحيح الأمر.. أو خانته بمرأى العين وهذا يعيده لنقطة الصفر متقوقع لا يعطي العلاقات فرصة  











...

Coming out of my cage and I've been doing just fine

Gotta, gotta be down, because I want it all

It started out with a kiss, how did it end up like this?

It was only a kiss, it was only a kiss


أطللت من قوقعتي وظننت أن حالي تحسن

عليّ أن أشحذ قواي؛ لأني طمعت بكل شيء (علاقتهم)

مطلع الأمر بقبلة، فكيف انتهى بنا المطاف هنا؟

كانت مجرد قبلة، قبلة صغيرة




*

يصف المغني وضعه بأن حاله كان أفضل حينما وقع في الحب وعمل المستحيل طمعًا بحب معشوقته 

لكن الحب البريء فسد بخيانة بدأت بقبلة ربما بريئة؟

لا نعلم أي طرف بدأ بالخيانة

ربما خانها وفقدها لرجل أخر؟ أو هي خانته ولم يعد يستطيع التحمل؟

على أي حال؛ كان حاله أفضل قبل أن تحرقه نيران الغيرة.. أو اسوأ تغرقه!! ا










..

Now I'm falling asleep and she's calling a cab

While he's having a smoke and she's taking a drag

Now they're going to bed and my stomach is sick

And it's all in my head, but she's touching his



أغفو بينما تتصل بسيارة أجره

ثم تشاركه سيجارته التي يدخنها

وتغلي أحشائي بينما أتصور أنها تشاركه فراشه

أعلم أنه وهم في بالي؛ أَتُلامِس...؟





*

خيالاته عن حبيبته السابقة تقض مضجعه فهو يتخيلها تشاطر غريمه سجائره وفراشه

والفكرة لوحدها تتسبب له بالغثيان

تنقطع نهاية المشهد التخيلي قليلا، فهو يتخيل مشهد أعمق وأكثر حميمية



..

Chest now, he takes off her

Dress now, let me go

And I just can't look, it's killing me

They're taking control


يديها صدره، وهو ينزع عنها

فستانها.. دعيني وشأني

لا أطيق النظر أكثر، فتقتلني الغيرة

تمكنا من دفة السيطرة (على عقله)




*

يكمل المشهد الذي يتخيله بعد توقف قليلًا وهو يتوسل الأفكار بأن تدعه وشأنه لأنه لا يستطيع التحمل لكن بلا جدوى علاقتهما تسيطر على أفكاره





..

Jealousy, turning saints into the sea

Swimming through sick lullabies, choking on your alibis

But it's just the price I pay, destiny is calling me

Open up my eager eyes, 'cause I'm Mr. Brightside



الغيرة؛ تلقي بالأتقياء في البحر

فيتخبطوا في أمواج تهويدات الشك.. ويختنقوا بأعذاركم الواهية

وهذا ثمن دفعته.. قدري المكتوب ينادي

لافتح عيني المتلهفتين؛ فأنا العاشق المتعلل






*

يتحدث عن مساوئ الغيرة؛ فهي قد تصرع أعقل الناس وأفضلهم حتى القديس الورع سيتخبط في نيران الشك ويبدأ يفكر بأن أدنى عذر هو بينة للخيانة.. وكأن قدره يصفعه ليوقظه من تفاؤله المفرط؟ أو ليؤكد شكوكه؟

اخترت أن أترجم 

Mr. Brightside 

بالعاشق المتعلل لأنه يلقب نفسه بالمتفائل فهو وضع لا يشبهه فيسخر من تشاؤمه الذي يجعله يتخيل خيانة شريكته له

اخترت اللفظة؛ لأنها ذكرتني بقصيدة مطلعها؛


ما الحبُّ إلّا موئلُ المتعلّلِ        وبراعةُ اللّاحي وطولُ العُذَّل




I'm coming out of my cage and I've been doing just fine
Gotta, gotta be down, because I want it all
It started out with a kiss, how did it end up like this?
It was only a kiss, it was only a kiss
Now I'm falling asleep and she's calling a cab
While he's having a smoke and she's taking a drag
Now they're going to bed and my stomach is sick
And it's all in my head, but she's touching his

Chest now, he takes off her
Dress now, let me go
'Cause I just can't look, it's killing me
They're taking control

Jealousy, turning saints into the sea
Swimming through sick lullabies, choking on your alibis
But it's just the price I pay, destiny is calling me
Open up my eager eyes, 'cause I'm Mr. Brightside

أطللت من قوقعتي وظننت أن حالي تحسن

عليّ أن أشحذ قواي؛ لأني طمعت بكل شيء

مطلع الأمر بقبلة، فكيف انتهى بنا المطاف هنا؟

كانت مجرد قبلة، قبلة صغيرة

أغفو بينما تتصل هي بسيارة الأجره

ثم تشاركه سيجارته التي يدخنها

وتغلي أحشائي بينما أتصور أنها تشاركه فراشه

أعلم أنه وهم في بالي؛ أَتُلامِس...؟

يديها صدره، وهو ينزع عنها

فستانها.. دعيني وشأني

لا أطيق النظر أكثر، فتقتلني الغيرة

تمكنا من دفة السيطرة

الغيرة؛ تلقي بالأتقياء في البحر

فيتخبطوا في أمواج تهويدات الشك.. ويختنقوا بأعذاركم الواهية

وهذا ثمن دفعته.. قدري المكتوب ينادي

لافتح عيني المتلهفتين؛ فأنا العاشق المتعلل






I never...
I never...
I never...
I never...


يستحيل
يستحيل 
يستحيل 
أن...

..









xoxooxnuvxoxooo




Friday, 6 March 2026

Saturday, 7 February 2026

The Man Who Sold The World - David Bowie (A medley for identity)

 

The Man Who Sold The World

الرجل الذي باع الدنيا







عندما يستحيل فنك لسلعة؛ كيف تحافظ على أصالتك بينما تتصل مع جمهورك؟


فقدان الهوية لعنة تحل على كل من تطأ قدميه عتبات الشهرة.. فكيف بمغنٍ يخلق شخصيات كثيرة تناسب ألبوماته ومواضيعها؟

 يأخذنا ديفد بوي ***المغني الغني عن التعريف*** في رحلة مربكة في هذه الأغنية؛ فهو يرى طيف ذاته القديمة يسامره، يحكي له قصصًا بالكاد يذكرها عن نفسه؛ فنفسه التي يذكرها لم تعد نفسه التي يكونها! ويكشف بُوي حقيقة مريرة مفادها أن رحلته ليست فردية إنما يشاركه فيها ملايين من الناس، المشاهير المضطرين لإخفاء هويتهم الحقيقية وخلق هوية تسترضي الجمهور مما ينسيهم حقيقة أنفسهم






عنوان الأغنية مشتق من سلسلة الخيال العلمي التي تحمل عنوان مشابه باسم "الرجل الذي باع القمر" وثيمة\موضوع ومطلع الأغنية يحاكي قصيدة لشاعر ومسرحي أميركي بعنوان "رجل صغير بلا أثر" أو آنتيقونش (وهي بلدة كندية مليئة بالأشباح) فيطارد بطل القصيدة شبح يلوح له ويختفي حتى فقد أعصابه، وصفها الكثير من النقاد بأنها قصيدة كوميدية وجودية وأحيانا بالقصيدة التي بلا معنى ، وتجسد ألم بُوي الذي يصفه لنا في أغنيته






&

في مطلع تسعينات القرن الماضي وفي آخر عروض نيرفانا غناها الراحل كيرت كوبين وذاعت شهرتها حتى ظن الجميع أنها أغنية نيرفانا.. من الطريف ذكر أن كيرت غناها مع مجموعة من الأغاني المغمورة لفرقته عنادًا في الجمهور والقائمين على العرض الذين أرادوا منه غناء أغاني الفرقة المشهورة؛ لأنه لا أحد يملي عليه من هو وماذا يفعل!! حبيبي ملك القرنج الروك 



Monday, 1 September 2025

I'm Your Man- Leonard Cohen

 I'm Your Man- Leonard Cohen 

رجلك المنشود











لا تعليق أتركك هنا قارئي العزيز مع أغنية يستسلم فيها ليونرد كوِن لمعشوقته كليًّا
سيتفهم خياناتها، صفعاتها، رغباتها حتى لو كانت ملتوية
لأنه وببساطة يحبها



مهداه للينا العزيزة


Tuesday, 1 July 2025

Primadonna 4\11



Primadonna
Marina

نجمة المسرح
لمارينا





في الأغنية الثانية في هذا الآلبوم نستكشف نمطين رئيسيين من أنماط شخصية إلكترا هارت 

وهو النجمة الهوليودية  وهادمة البيوت


حين نكتب عن تاريخ الدول أو نسرد سِيَر الشخصيات والأعلام، غالبًا ما نُعنون مسيرتها بصيغ تختزل مجدها وانهيارها: “الصعود فالانحدار”، “من القمة إلى الحضيض”، أو “القيام فالزوال” ومثل هؤلاء العظماء — أو ومثل تراجيدياتهم بالأحرى — تقف هنا البريمادونا، مارينا

أغنية 

“Primadonna” 

ليست مجرّد نشيد نرجسي لفتاة مدلّلة، بل سيرة ذاتية رمزية ترسم ملامح شخصية تمثل القلب النابض لألبوم 

Electra Heart

تصرح مارينا (من خلال هذه الشخصية المسرحية) أن الطمع كان وقودها، وأنها ستفعل أي شيء — حتى في الخفاء، وإن مس ذلك كرامتها —فتراوغ، تغري وتخادع لتحقق مبتغاها: شهرة ساحقة، وضوء لا ينطفئ! لكن كما هو الحال في السير الكبرى… كل من يعلو لا بد له أن يسقط! هذه هي حياة البريمادونا في دورة سرمدية: من المجد إلى الهاوية



...

البريمادونا أي السيدة الأولى 

كلمة إيطالية تستخدم في الأوبرا والمسارح 

وهي تعني المغنية الأهم والشخصية الرئيسية في العرض المسرحي أو الغنائي

للمشاهدة



Tuesday, 3 June 2025

W.O.T.H.

 Will Of This Heart

"مشيئة قلبي"

تامينو أمير






أغنية تشبه الحب، تحاور الحب،تمتدحه وتستسلم له

وتحبه كما هو





.....

Hey just do us all a favor
Keep what you've got going as is
No one else could match your flavor
Nothing here that exceeds what you are



يا حب فلتسدنا معروفًا

وكن على سجيتك!

فلا أحد يمكنه مجابهة لمستك

ولن يتفوق شيء على ماهيتك




...
Hey it was you who found some water in this desert
And it was you who robbed the forest from its fire
You were the first to show a bird its feathers
You were the one to gift a bird its voice


أيا حب فأنت من أوجدت الواحات في الصحاري القاحلة 

وأنت من كسى الغابات خضرتها

وحتى الطيور وهبتها أجنحتها

وغدت تشدو  بأعذب الألحان




...

Your song fades in like morning
Your song creeps into my dawn
I shake when it takes me high
But the will of this heart won't have me looking down


انبلجت أغنيتك كالسحر
ويتسلل ضوءها  مع الفجر
حتى  أني أقشعر عندما اسمعها
لكن إرادة هذا القلب تجعلني أقف شامخًا



...
From no form of invitation
To, singing along with your chant
Strings of my imagination
Now gracefully strung by your hand


تسللت لقلبي بلا دعوة 
والآن بت أشدو بنشيدك العذب
وخيوط أوهامي باتت تتراقص بنعومة أصابعك 



...
The world fully unfurled
Full in rebirth
Fully with her
Fully unfurled
Full in rebirth
I'm fully alert
But just close my eyes on the way down


فانبسط لي العالم وانشرح
وشعرت معها كأنما؛
ولدت من جديد
فأنا منشرح، وليد اللحظة 
ومتيقظ مع ذلك أهوي مغمضًا عيناي 



(في حضنك)




...
Your song fades in like morning
Your song creeps into my dawn
I shake when it takes me high
But the will of this heart, won't have me looking down


أغنيتك نبجل  كما الصبح
ويتسلل ضوءها كزرقة الفجر 
أقشعر عندما اسمعها
لكن مشيئة قلبي تجعلني أقف شامخًا





استمتع قارئي العزيز
xxxxnuvxxxx

Monday, 19 May 2025

real man beabadoobee مترجمة للعربي

 


Real Man

"رجل شهم"

مترجمة للغة العربية







 تتحدث الأغنية عن علاقة عابرة تودها المغنية أن تصبح حقيقية وجدية

لكنها تتسلل بين بيديها كالماء


Saturday, 3 May 2025

The Last Wish - A Grain of a Grain of Truth -ذرة من أقصوصة ذرة حقيقة-



الأمنية الأخيرة

"جزء من "ذرة حقيقة
المقدمة







 نيفيلين الوحش يسامر الويتشر جيرالت
art by Denis Gordeev





بإبهامه المتقيحة ثبت جيرالت غطاء الإبريق الثمين، وصب في قدحه النبيذ.. ارتشف منه ثم اتكأ على مقعده

وراقب الوحش بابتسامة تضاهي قبحه.

"ايييه" تلكأ نيڤيلين مخللا أنيابه بمخالبه: "على المرء أن يشدي بقدرتك على إجابة الأسئلة ببضع كليمات!

أتطلع لمعرفة كيف ستجيب عن سؤالي الأخير؛ من استأجرك لقتلي؟"

"لا أحد، عبرت هنا بالصدفة"

"ولمَ أصدقك؟"

"لم أنشّأ على الكذب"

"وعلامَ نشأت؟ سمعت عنكم معشر الويتشر؛ تختطفون الصبية صغارًا، وتغذوهم على أعشابكم السحرية، ومن ينجُ منها -إن نجا!- يغدو ويتشرًا، ساحرًا بقوى جبارة، مدرب على القتل، وقد غسل من قلبه كل ذرة تعاطف، حتى صار في خضم قتله للوحوش وحشًا بذاته.

إنني أسمع شائعات؛ أنها مسألة وقت حتى يبدأ الناس بمطاردتكم، لتصبحوا ها أنتم الفرائس بعدما كنتم الصيادين.. حيث أن الوحوش شارفت على الاندثار، ومعشر الويتشر في ازدياد! هيّا كل من السمان قبل أن يبرد"

وبمخالبه انتزع السمانة من الطبق وقضمها بفكه الحاد حتى صار صدى عظامها كالخبز اليابس يطحن بين نواجذه.

ثم أردف بفمه المليء بطعامه "لم لا ترد ها؟ ما مدى صحة الشائعات عنكم معشر الويتشر؟"

"لا أساس لها من الصحة"

"وأي شيء كذب؟"

"أن الوحوش تندثر"





..








تعود كل الحقوق لأندريه سابكوفسكي والرسام دينيس غورديف.

ترجمت بتصرف.








استمتع عزيزي القارئ

xoxonuvxxoo