E.V.O.LMarina
Evol\Love)
تلاعب بكلمة حب فعندما تقلبها تشبه نطق كلمة شر
Evil
فالمقصد ان الحب اصل الشرور او بذاته شر
(فهو إدماني، مسموم؛ ويحيدك عن الطريق
تحكي لنا مارينا بشخصية إلكترا عن وضعها بعد الإنفصال وتصف أجواءها الكئيبة فهي لا تغادر غرفتها، تدخن بشراهة، وتفكر بالانتحار لتجتمع بحبيبها للأبد.. فهي تؤمن بأنها لا تستطيع العيش بدونه لأنها أدمنت وجوده
..
Pink lipstick stains, cigarette butts
I lie in bed, I hate my guts*
A day in the dark
A muddled afternoon, yeah
لطخات أحمر شفاتي، أعقاب سجائر
أستلقي* على السرير وأمقت نفسي
يوم غارق في العتمة
ظهيرة مشوشة
مشهد كامل يعبر عن الكآبة ومع ذلك لا زالت تضع أحمر شفاهها الوردي الذي تشتهر به إلكترا هارت
ولاحظ تهجئة أستلقي فلربما تعني بها أنها تكذب على نفسها بأن كل شيء على ما يرام
lie
وليست
lay
I hate my guts
قد تقصد بها معدتها حرفيًّا فهي تعاني من القهم ):
Oh baby, darling, how I long
To become your suicide blonde
To lie beside my Romeo
Oh, what a wicked way to go
كم أتوق ياحبيبي
لأن أكون غاويتك الشقراء (الانتحارية)
وأرقد جوارك يا روميو
!ما أشرها من طريقة للموت
ملاحظة
suicide blonde
كانت تلاعب بالكلام؛ معناها العام غاوية تدمر شعرها بالصبغة الشقراء لتغري الرجال هنا تحتمل كلا المعنيان، فهي تريد ان تكون الشقراء الوحيدة في حياته حتى يموتان سوياكروميو وجولييت.. لذا فهي انتحارية ايضا
It only takes two lonely people
To fuck love up and make it evil
It only takes a drop of evil
To fuck up two beautiful people
L.O.V.E., L.O.V.E
L.O.V.E., E.V.O.L
L.O.V.E., do you love me?
L.O.V.E., love is evil
يكفي شخصان وحيدان
ليقلبا الحب شرًّا
وتكفي قطرة من الشر
لتفسد قلبين جميلين
حب، حب
حب، شر
حب.. أتحبني؟
حب، كله شر
كلما يتطلبه الأمر هو شخصان يشعران بالوحدة ليجتمعا ويدمران مفهوم الحب وكذلك موضوع العلاقات المسمومة فهي تدمر المرء وسعادته
Candy is dandy, but liquor is quicker
Every kiss you give me, it makes me sicker
A day in the dark
A day in the cloud of gloom, yeah
الحلويات مسلية، لكن أثر الخمر أسرع
وكل قبلة منك تزيدني سقمًا
يوم في الظلام
يوم في غمام من الكآبة
وحتى لو أسكرتك حلاوة السكاكر يظل تأثير الخمر أسرع.. كلاهما يمرضانك لكنها تختار أسرع طريقة إدمانية
I look at you, you look at me
Milk and roses, squeaky clean
Well, you're the best I've ever seen
And I'm your dying beauty queen
أنظر إليك.. تنظر إلي
زهور وحليب، ولا يشوبك شيء
ها أنت ذا أروع من رأيت
وأنا حسناؤك المحتضرة
الزهور والحليب؛ كناية عن النظافة والبراءة فحمام الحيب والورد مشهور بفائدته فمثلًا كليوباترا اشتهرت بحمام الحليب الذي يؤخر الشيخوخة ويعطي بشرتها نضارة وحيوية
أيضا ربما تتقمص مارينا شخصية ربة المنزل التي تتعني ببيتها بشكل مذهل
It only takes two lonely people
To fuck love up and make it evil
It only takes a drop of evil
To fuck up two beautiful people
L.O.V.E., L.O.V.E
L.O.V.E., E.V.O.L
L.O.V.E., do you love me?
L.O.V.E., love is evil
يكفي شخصان وحيدان
ليقلبا الحب شرًّا
وتكفي قطرة من الشر
لتفسد قلبين جميلين
حب، حب
حب، شر
حب.. أتحبني؟
حب، كله شر
الترجمة والتفسير من منظوري الشخصي تحتمل الخطأ والصواب
للمزيد
استمتع قارئي العزيز
xoxooxnuvxoxoxo



واااو الترجمه والصور والمعلومات الجانبيه!!! البوست مثاااالي
ReplyDeleteوهو نقل تيني إلى عالم ثاني 💕💕
ReplyDeleteابدعتي ! 🤩🤍
ReplyDelete